Война в Украине

Все мы знаем, какой пиздец сейчас происходит с Украиной и одной известной вам страной-победительницей-фашизма. Если вы хотите почитать об этом, помочь актуализировать информацию или высказать свое мнение — можете сделать это в статье Война в Украине и в обсуждении.

Кацап

Материал из Urbanculture
Перейти к: навигация, поиск
Заповедь №7: не возлюби кацапа!

Кацап — уничижительное название русских в украинском и польском языке. Согласно словарю польского языка Дорошевского, слово было заимствовано в польском из украинского. Хотя это может быть и не так — в Львове слово бытовало ещё до тех пор, как тот стал украинским. В настоящее время считается одним из элементов языка ненависти — комплексного понятия, связанного с идеями национализма и разжигания межнациональной вражды.

Также в Украине слово активно употреблялось в отношении любителей русской культуры в Галиции (ныне территория Ивано-Франсковской, Львовской, Тернопольской областей Украины, Малопольского и Подкарпатского воеводств Польши). Кацап фигугрирует в огромном количестве украинских мемов и демотиваторов, направленных на формирование общественного мнения в отношении жителей этой страны. Также кацапами называли себя жители отдельных районов Липецкой области, при том не считали это слово оскорбительным.


Этимология

Существует несколько теорий происхождения слова:

  1. «как цап», где укр. «цап» — «козёл», а именно, носящий козлиную бороду. Украинцы и поляки предпочитали носить усы, а подбородки всегда чисто выбривали. Так что русского «козлоборода» можно было всегда легко узнать оптически. Против этой версии говорит то, что слова «как» в украинском нет, а есть «як» («jak» в польском соотв.) и как «якцап» должно было превратиться в «кацап» — не понятно.
  2. менее обоснованной (русскими), но более логичной, считается версия, где «кацап» имеет тюркское происхождение: у турков, крымских татар, азербайджанцев слово «kassap» значит «мясник». В тюркские языки это слово попало из арабского — qaşşăb и значит «живодёр», «мясник» или «убойщик». Также в тюркских языках «адам кассаби» значит «грозный человек», «деспот», а «кассап одлу» — «шельма»; «кассапчи» — на караимском значит «палач», «хассап» — «мясник». Зверства русской армии, особенно на оккупированных территориях уже давно стали притчей во языцех и каждый раз, когда россиюшка начинает «освобождать» соседей. у этой версии появляется лишнее подкрепление.
Добавьте фото или видео в галерею

Кацап в литературе

Слово можно встретить в произведениях Николая Гоголя, Тараса Шевченко, Леси Украинки. Важно понимать, что большую часть своих произведений Гоголь написал на великорусском, но кацапы там есть, при том в весьма непотребном качестве.

Надобно вам знать, милостивый государь, что я имею обыкновение затыкать на ночь уши с того проклятого случая, когда в одной русской корчме залез мне в левое ухо таракан. Проклятые кацапы, как я после узнал, едят даже щи с тараканами. Невозможно описать, что происходило со мною: в ухе так и щекочет, так и щекочет... ну, хоть на стену! Мне помогла уже в наших местах простая старуха. И чем бы вы думали? просто зашептыванием.

Н.В. Гоголь «Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка [1]

«Кацапа» можно встретить и в письме Леси Украинки своей сестре:

Пуцю, що «Івана Грозного» представляли італьянці по-італьянськи! То було дуже смішно і чудно, і костюми у них теж були смішні і поводитись по-кацапськи вони не вміли, один тільки Іван Грозний то таки був похожий на кацапа, дарма, що італьянець грав. Але сама п’єса дуже бридка, і скучна, і невміло написана.

А вот Тарас Шевченко — альфа и омега украинской литературы — вполне себе называет свои стихи на русском кацапскими.

Вибачайте, батечку, що найшлося, те і посилаю, а «Ганнусю» сьогодня нашвидку скомпонував, та і сам не знаю, чи до ладу, чи ні. Подивіться ви на неї гарненько та й скажіть щиру правду, як побачите, що вона вже дуже безецна * (бо вона мені так здається), то не давайте й дрюкувать. Нехай іде відкіль взялася. Ще посилаю вам кацапські вірші своєї роботи. Коли доладне що, то дрюкуйте, а коли ні, то закуріть люльку, коли люльку курите. Це, бачте, пісня з моєї драми «Невеста», що я писав до вас, трагедія «Никита Гайдай». Я перемайстрував її в драму. Я ще одну драму майструю. Назоветься «Слепая красавица». Не знаю, що з неї буде, боюсь, щоб не сказали москалі mauvais sujet, бо вона, бачте, з українського простого биту. Ну, та цур їм, москалям. Посилаю вам билеты на «Гайдамаки», роздай[те], будьте ласкаві, як умієте, вони вже надрюковані. Та... єй-богу, сором сказать, нема чим викупить з дрюкарні. Малюю вашу панну Сотниківну. Хотів кончить до Різдва, та й не знаю, бо тут тепер ні день, ні ніч, так, чортзна-що. Прокинешся рано, тілько що заходишся малювать, дивишся, вже й ніч. Отаке-то лихо. Тілько пензлі миєш, білш нічого. Спасибі вам і панові Артемовському за ласкаве слово. І спасибі всім тим, хто пише по-нашому або про наше. Покланяйтеся їм, кого знаєте і хто чув про мене. Оставайтеся здорові, не забувайте, а вас ніколи не забуде

Тарас Шевченко [3]

В черновом варианте сценария «Кин-дза-дза» была сцена с объяснением истории слова «пацак». Интересно, а как оно читается задом наперёд?

Торговец осторожно ссыпал монеты в мешок и спрятал его в глубине складок одежды.

— Сейчас мало кто знает историю, — сказал он, — потому и никто не смог объяснить вам, чем отличается Пацак от Чатланина. А я — знаю историю. Когда-то здесь все было по-другому, тут была процветающая цивилизация, тут царили мир, счастье, благополучие, но это было так давно, уже мало кто помнит. — А что случилось? Куда все делось? – поинтересовался Дядя Вова. — А потом пришли они, Пацаки. Мы их прозвали «пацаками», «пацак» — это мясник на старом языке, а как они назывались на самом деле, никто уже не помнит. Тогда это был другой народ. Они убивали, насиловали, грабили, они уничтожали все на своем пути. Мы сражались с ними и постепенно делались как они. Нас вела вперед ненависть, и она привела нас к победе. А когда мы победили, то никаких других чувств, кроме ненависти, в нас не осталось. Все остальные чувства выжгла война. Мы прокляли Пацаков на века. Мы создали индикаторы, которые показывают наличие пацакской крови у человека, даже если она разбавлена в сто раз. Если ты потомок Пацака, красная лампочка покажет это. И так будет у твоих детей, и внуков, до скончания веков. Потому что никто не смешивается с пацаками. Но, — торговец сделал паузу и подкинул дров в костер, — это уже не имеет никакого смысла, потому что чатлане сами стали как пацаки. Ты прав, Скрипач, сейчас уже нет никакой разницы. — Но мы-то не с вашей планеты! — закричал Гедеван, — наши предки не воевали с вами, почему мы Пацаки? — Значит на вашей планете тоже есть свои Пацаки, — равнодушно сказал торговец,— значит вы тоже способны нападать, грабить, убивать, насиловать. Вы можете выглядеть цивилизованными и думать, как цивилизованные люди, но как только обстоятельства поменяются, вы будете вести себя, как и свойственно Пацаку. Я уверен, что в вашем языке тоже есть слово для обозначения таких людей...

«Кин-дза-дза», Г. Данелией и Р. Габриадзе

Демотиваторы

Кацап в Википедии

Статья вызывает в ru-языковом разделе Википедии бурю эмоций. Её удаляли 6 раз, включая переносы в личное пространство участников без оставления перенаправления.

Каждый раз, когда статья выносилась на удаление, большинство участников просили оставить её, приводя различные аргументы. Тем не менее, текст удалялся и долгие промежутки времени создавать такую статью было запрещено всем, кроме админов.

Ознакомиться с аргументацией можно тут и тут. ЧСХ, статьи «хохол» и «жид» всегда спокойно живут.

Самая полная статья о кацапах в Википедии содержится в украиноязычном разделе. Менее полная есть на польском.

Интересные факты

Слово «кацап» является наименее употребимым из всех слов «языка ненависти» в отношении к русским. Согласно исследованиям Национального центра журналистики Украины, слово было употреблено лишь в 5% информационных сообщений, новостей, статей, которые касались вооружённого конфликта на Донбассе в 2015 году. Лидером оказался «ватник», потом шёл «москаль», затем «рашист»[1].

Примечания

[показать примечания]